Teen kopion Beez3:sta .... miksi ei suomen kielitiedosto siinä englannin korvaa ?

  • Khghgf
  • Khghgf hahmo Aiheen kirjoittaja
  • Vieras
  • Vieras
09.03.2013 05:46 #4763 : Khghgf
Khghgf loi aiheen: Teen kopion Beez3:sta .... miksi ei suomen kielitiedosto siinä englannin korvaa
Joomla 3.0.3

Beez3 kopioitu kuten suositellaan. Ymmärsin että sillä suojaa uutta Template:iä siitä että se jyrätään uuden upgrade:in tullessa. Nyt kuitenkin huomasin että moni tieto ei päivity suomeksi kuten beez3:ssa.

Kieliasetukset: SITE > FINNISH (SUOMI) Default!



Beez3 kun valittuna (template) jopa "Font size Bigger Reset Smaller" vaihtu suomeksi.

Heti kun muutan tähän template X tilalle (se Joomlan backendissä Template osastolla kopioitu versio uudella nimellä) se taas muuttuu englannin kieliseksi....!


Olet tässä: Home

Login Form > siinä taas suomenkielellä


Eli se vaihtelee....

Kirjaudu tai Rekisteröidy liittyäksesi keskusteluun.

Lisää
10.03.2013 19:12 #4778 : Mortti
Mortti vastasi aiheeseen: Teen kopion Beez3:sta .... miksi ei suomen kielitiedosto siinä englannin korvaa

Konsta kirjoitti: Joomla 3.0.3

Heti kun muutan tähän template X tilalle (se Joomlan backendissä Template osastolla kopioitu versio uudella nimellä) se taas muuttuu englannin kieliseksi....!

Kun nimeät ko templaten omalla X-nimelläsi, sinun tulee tehdä myös kielitiedosto sille, jos oikein ymmärsin ongelmasi?

Finnish Joomla! Language Coordinator | One of the guys behind Joomla.fi

Kirjaudu tai Rekisteröidy liittyäksesi keskusteluun.

  • Khghgf
  • Khghgf hahmo Aiheen kirjoittaja
  • Vieras
  • Vieras
10.03.2013 19:40 #4779 : Khghgf
Khghgf vastasi aiheeseen: Teen kopion Beez3:sta .... miksi ei suomen kielitiedosto siinä englannin korvaa
admin puolella mulla on SITE puolelle laitettu FI kieleksi.

ja jos käytän sen DEFAULT (mukana tullut) Beez3 template sitten se fontin koko osuus muuttuu automaattisesti suomeksi.

Kun vaihdan siihen Template X (joka on kopioitu Beez3 mutta nimettu uusiksi) se yhtäkkiä ei toimikaan...

Katsoin Beez3 alikansioihin "language" ja siellä oli vain en-EN kansio jossa enkku versio olemassa eikä suomenkielistä kielitiedostoa lainkaan. Samoin siinä kopsu template x kansiossa language.

Miksi kuitenkin eroa näissä orig. Beez3 ja kopsu Beez3 eli X:ssä?

Yhdessä suomen kieli kaikessa näkyvissä muutoksena (Beez3 orig) ja toisessa (X -vaikka kopioitu Beez3 origistä), se vain osittain kääntää suomeksi....

Mistäköhän se voisi johtuu?

Kirjaudu tai Rekisteröidy liittyäksesi keskusteluun.

Lisää
14.03.2013 11:38 - 14.03.2013 11:40 #4804 : VNiemi
VNiemi vastasi aiheeseen: Teen kopion Beez3:sta .... miksi ei suomen kielitiedosto siinä englannin korvaa
Mukana tulevien sivupohjien kielitiedostot näkyvät olevan /language/fi-FI tai administrator/language/fi-FI kansioissa siitä riippuen onko sivupohja julkisivulle jai hallinnointi puolelle. Tiedostonimet ovat muotoa fi-FI.[sivupohjan nimi].ini ja fi-FI.[sivupohjan nimi].sys.ini. Joten, jos kopioit sivupohjan ja muutat sen nimen, on ihan odotettavissa, että Joomla ei enää oikeaa kielitiedostoa löydä.

Tämän pitäisi kai korjautua, jos kopioit alkuperäisen sivupohjan kielitiedostot kopiota vastaavilla nimillä samaan kansioon? Sivupohjan nimeä käytetään myös tiedostojen sisällä, mutta en jaksa uskoa, että Joomla vaatii muutoksia vakioiden nimiin.

Katsoin asian 2.5 Joomlasta, joten pikku varauksella...
Last Edit: 14.03.2013 11:40 : VNiemi. Syy: Joomla versio

Kirjaudu tai Rekisteröidy liittyäksesi keskusteluun.

Valvojat: jkwebdesignGamossJiiKoo
Sivu luotiin ajassa: 0.070 sekuntia